Voici quelques informations sur l'atelier TALAf (Traitement automatique des langues africaines) qui aura lieu le 4 juillet 2016 lors de la conférence
JEP-TALN-RECITAL à Paris, France. (For English, see TALAf workshop.)
Il y a dix articles acceptés pour présentation à l'atelier : 8 en français, 2 en anglais. En tout, huit langues africaines figurent dans les sujets de ces articles : amazighe, bambara, comorien, igbo, maninka, peul, swahili, et wolof. Le programme suit :
Les ateliers TALAf ont lieu tous les deux ans depuis 2012. Ils sont soutenus par le réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction, une association internationale qui faisait partie de l'Agence universitaire de la Francophonie (AUF) jusqu’en 2010.
Selon le site web de TALAf, les rôles de l'atelier sont les suivants :
Il y a dix articles acceptés pour présentation à l'atelier : 8 en français, 2 en anglais. En tout, huit langues africaines figurent dans les sujets de ces articles : amazighe, bambara, comorien, igbo, maninka, peul, swahili, et wolof. Le programme suit :
09h30-10h00 | Valentin Vydrin, Andrij Rovenchak & Kirill Maslinsky Maninka Reference Corpus: A Presentation. |
10h00-10h30 | Ikechukwu Onyenwe, Mark Hepple & Uchechukwu Chinedu Improving Accuracy of Igbo Corpus Annotation Using Morphological Reconstruction and Transformation-Based Learning. |
10h30-11h00 | Pause café |
11h00-11h30 | Moneim Abdourahamane, Christian Boitet, Valérie Bellynck, Lingxiao Wang & Hervé Blanchon Construction d’un corpus parallèle français-comorien en utilisant de la TA français-swahili. |
11h30-12h00 | David Blachon, Elodie Gauthier, Laurent Besacier, Guy-Noël Kouarata, Martine Adda-Decker & Annie Rialland Collecte de parole pour l'étude des langues peu dotées ou en danger avec l'application mobile Lig-Aikuma. |
12h00-14h00 | Pause repas |
14h00-14h30 | Michael Melese Woldeyohannis, Laurent Besacier & Meshesha Million Amharic Speech Recognition for Speech Translation. |
14h30-15h00 | El Hadji Malick Fall, El Hadji Mamadou Nguer, Sokhna Bao Diop, Mouhamadou Khoulé, Mathieu Mangeot & Mame Thierno Cissé Digraphie des langues ouest africaines : Latin2Ajami : un algorithme de translittération automatique. |
15h00-15h30 | Fatimazahra Nejme, Siham Boulaknadel & Driss Aboutajdine Développement de ressources pour la langue amazighe : Le Lexique Morphologique El-AmaLex. |
15h30-16h00 | Alla Lo, Elhadji Mamadou Nguer, Abdoulaye Youssoupha Ndiaye, Cheikh Bamba Dione, Mathieu Mangeot, Mouhamadou Khoule, Sokhna Bao Diop & Mame Thierno Cisse Correction orthographique pour la langue wolof : état de l'art et perspectives. |
16h00-16h30 | Pause café |
16h30-17h00 | Mouhamdou Khoule, Mathieu Mangeot, El Hadji Mamadou Nguer & Mame Thierno Cisse iBaatukaay : un projet de base lexicale multilingue contributive sur le web à structure pivot pour les langues africaines notamment sénégalaises. |
17h00-17h30 | Chérif Mbodj & Chantal Enguehard Production et mise en ligne d’un dictionnaire électronique du wolof. |
Les ateliers TALAf ont lieu tous les deux ans depuis 2012. Ils sont soutenus par le réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction, une association internationale qui faisait partie de l'Agence universitaire de la Francophonie (AUF) jusqu’en 2010.
Selon le site web de TALAf, les rôles de l'atelier sont les suivants :
- "mettre en relation les chercheurs du domaine grâce aux rencontres lors de l'atelier mais aussi avec la liste de diffusion ;
- mutualiser les savoirs en utilisant des outils en source ouverte, des standards (ISO, Unicode), et en publiant les ressources produites sous licence ouverte (Creative Commons), afin d'éviter, entre autres, la perte d'informations lorsqu'un projet s'arrête et ne peut être repris immédiatement faute de moyens ;
- développer un ensemble de bonnes pratiques fondées sur l'expérience des chercheurs du domaine. Il s'agit de mettre au point des méthodologies simples et économes en coût d'achat de logiciels pour l'élaboration de ressources, d'échanger sur les techniques permettant de se passer de certaines ressources inexistantes et enfin d'éviter des pertes de temps et d'énergie."
No comments:
Post a Comment